Yalnız Kurt Özalp Göneralp (1949- 2022)
Özalp Göneralp’ın ölüm haberini önce Facebook’ta “Şamil Eğitim ve Kültür
Vakfı”nın duyurusundan öğrendim. Sonra da ortak arkadaşlarımızın yine
Facebook’ta paylaştıkları fotoğraflar ve Onun hakkında yazdıklarıyla
karşılaştım. Kendisiyle tanıştığımız günü hatırladım. 30 yıl öncesine gittim.
Doğrusunu söylemem
gerekirse, Facebook’ta ölüm haberine ilişkin paylaşımların altına yorum yazmaya
gönlüm razı olmadı; yazmadım. Özalp Göneralp hakkında bir makale yazmak
istedim. Kısaca hayat hikâyesinden, kültürel çalışmalarından ve ortak
anılarımızdan bahsetmek istedim.
Makaleyi yazmaya başladım.
Doğduğu yer, doğum tarihi, eğitimi, çalışma ve özel hayatı hakkında da bir
şeyler yazmak istedim; yazamadım. Almancayı çok iyi bildiği, İngilizce ve
Rusçaya aşina olduğu, yabancı turistlere rehberlik yaparak hayatını kazandığı,
Beşiktaş/ Akaretler civarındaki bir evde yalnız yaşadığı dışında özel hayatına
ilişkin hiçbir şey bilmiyordum. 2015’teki hastalığımdan bu yana İstanbul’da pek
yaşamıyorum; Silivri’deyim. Aklıma birden bazen telefon açarak konuştuğum ortak
bir arkadaşımız geldi. Konuşma zorluğu çektiğini, ancak yazarak anlaşmaya
çalıştığını birkaç yıl önce o ortak arkadaşımızdan duymuştum. Kendisinden Özalp
Göneralp’ın doğum yeri, yılı, eğitimi ve ölüm sebebi konusunda yardım istedim.
Ortak arkadaşımız, birkaç gün müsaade istedi. Araştırıp bana bilgi vereceğini
söyledi. Nitekim birkaç gün sonra edinebildiği bilgiyi bana ulaştırdı.
“Özalp Göneralp, 3 Mayıs
1949 tarihinde Balıkesir/ Manyas/ Değirmenboğazı Mahallesinde doğmuş. Çerkes/
Adığe/ Vıbıh/ Vardene kökenli, Faug sülâlesinden. Çocukluğunda ailesiyle
birlikte önce İstanbul’a, sonra 1960 yılında Almanya'ya gidiyor. Askerliğini
yaptıktan sonra İstanbul’a geliyor. 2016 yılında felç geçiriyor. 2018 yılında
kız kardeşi Gönül Hanım, kendisine yardımcı olmak için yanına gelmiş. Ölüm
sebebi henüz belli değil; kalp krizi olmalı. Biyopsi sonucu bekleniyor.”
Bunun dışında (şimdililik)
Özalp Göneralp’in özel hayatı hakkında başka bir şey bilmiyorum. Bir de aklımda
kaldığı kadarıyla askerlik hizmetini ya İzmit’te ya da İzmit’e yakın bir yerde
yapmış. Şimdi öyle hatırlıyorum.
Özalp Göneralp, her dil ve kültürün yaşamasından yana olan bir insandı
Özalp Göneralp’i ilk
olarak 1993’ün Kasım ya da Aralık ayı içinde tanıdım. Aksaray’daki Ogni Dergisi
bürosuna gelmişti. Çerkes olduğunu ve tanışmak için geldiğini söylemişti. Saçı,
kıyafeti son derece düzgündü. Türkçesi, konuşması da öyle. Hemen kaynaştık. Daha sonra “Yeni Kafkasya Gazetesi”nin
Sultanahmet semtindeki bürosunda birçok defa karşılaştık. Bazen Tarık Cemal
Kutlu’nun evinde karşılaştığımız da oluyordu. Alaşara Dergisi’nin Kadıköy’deki bürosunda
karşılaşmalarımızla birlikte dostluğumuz ilerledi. En son olarak her ikimiz de
“Kafkasya Yazıları’nın “Danışma Kurulu”nda yer aldık; telif ve tercüme
makalelerimiz yayınlandı. Henüz bilgisayarın, internetin, cep telefonunun
yaygınlaşmadığı yıllardı. İnsanlar henüz sanal âlemin kölesi değildi.
Arkadaşlık ve dostlukların bugünkü gibi sanal âlemde kolay elde edildiği
yıllarda değildik. Zaten Özalp Göneralp, sanal âlemi de, cep telefonunu da hiç
sevmedi.
Özalp Göneralp de benim
gibi bir “İstanbul Gezgini”ydi. Anadolu ve Rumeli yakasında saatlerce dolaşır,
Kafkasya’dan, Türkiye’deki Kafkasya dillerinin sahipsizliğinden konuşurduk.
Bana şöyle derdi: “Lazcanı geliştir! Bu işler öyle köylülükle, köylü Lazcasıyla
olmaz!”
Özalp Göneralp’in;
Çerkeslerin, Lazların, Abazaları, Gürcülerin, Çeçenlerin dernek ya da
dergileriyle, aydınlarıyla yakın ilişkileri vardı. Türkiye’deki her dil ve
kültürün yaşamasından yana olan bir insandı. Yaptığı çeviriler de, bize bu yönünü
açıkça gösteriyor. Bu anlamlı çalışmalarından örnekler de vereceğim.
Bilgilenmesine katkı
verecek hiçbir kültürel faaliyeti kaçırmadığını biliyorum. Goethe Enstitüsü,
Fransız Anadolu Araştırmaları Enstitüsü kütüphanelerindeki nadide kitaplardan,
dergilerden çeviriler yapardı. Yaptığı çalışmalarının; Gürcülerin, Çerkeslerin,
Abazaların, Lazların dergilerinde, yayın organlarında yayınlandığını biliyorum.
Bazı çalışmalarını müstear adla yayınlatırdı: İbrahim Dipşov.
Soğuk Savaş yıllarında
“Çerkeslerin” İstanbul’daki faaliyetleri hakkında anlattıklarının oldukça
ilgimi çektiğini söylemeliyim. 12 Eylül öncesindeki “Bağlarbaşı Derneği” ile
“Sultanahmet Derneği” arasındaki “rekabeti” yıllar sonra kahkahalarla gülerek
anlatırdı. “Köylülük işte,” derdi.
Soğuk Savaş Yılları’nda
spor karşılaşmaları vb. faaliyetler için Sovyetler Birliği’nden gelen ekipler
içindeki “Çerkesleri” görebilmek, konuşmak, Kafkasya hakkında bilgi edinebilmek
için nelere katlandıklarını; “kürklü kadınlar”ın yukarıdan bakan aşağılayıcı
tavırlarını yıllar sonra yine kahkahalarla gülerek anlatırdı. Yine aynı
yıllarda Kuzey Kafkasya’ya mektup göndermenin, oradan mektup almanın ne kadar
riskli olduğuna da dikkat çekerdi.
Özalp Göneralp hakkında
söyleyeceğim çok şey, anlatacağım çok anı var. Şimdilik bu kadarını anlatmakla
yetiniyorum. İleride Özalp Göneralp hakkında daha ayrıntılı bir makale kaleme
alacağım.
Özalp Göneralp,
Türkiye’deki bütün Kafkasya camiasının sevgi ve saygısını kazanmış bir insandı;
anısı önünde ben de saygıyla eğiliyorum!
Semih Akgün, Özalp Göneralp, Ali İhsan Aksamaz ( Taksim,15 IX 2010)
+
(Önerilen
Okumalar: Ali İhsan Aksamaz, “Tarık Cemal
Kutlu Armağanı”, Tarık Cemal Kutlu Armağanı, (Editör: Erol Yıldır), LOWZAR,
İstanbul, 2009; Ali İhsan Aksamaz, “İsrail Çerkesleri
ve kültürel otonomi”, 16 II 2020, sonhaber.ch ; Christian Neef, Özalp Göneralp
(Çeviren), “Kafkasya/ Rusya’nın Kanayan Yarası”, Yeni Hayat Yayınevi, İstanbul,
2004; Klemens Ludwig, Özalp Göneralp (Çeviren), “Same (Lapon) Halkı”, Sayı: 1,
Çiviyazıları Yayınevi İstanbul, 1997; Konstantin Simonov, Özalp Göneralp
(Çeviren), “Ölüm Fabrikası”, A Yayınları, İstanbul, 1990; Klemens Ludwig, Özalp
Göneralp (Çeviren), “Berberiler”, Kafkasya Yazıları, Sayı 6, Çiviyazıları
Yayınevi, İstanbul ,1999; Ludwig Klemens, Özalp Göneralp (Çeviren),
“Çingeneler”, Kafkasya Yazıları, Sayı 3, Çiviyazıları Yayınevi İstanbul, 1998; Klemens
Ludwig, Özalp Göneralp (Çeviren), “Batı Sahra ve Polisario”, Kafkasya Yazıları,
Sayı 7, Çiviyazıları Yayınevi, İstanbul ,1999; Mark Stuijt, Özalp Göneralp (Çeviren),
“Öğretmen Çocukların Dilini
Konuşuyor mu?”, Kafkasya Yazıları, Sayı 2, Çiviyazıları Yayınevi İstanbul,
1997; Özalp
Göneralp (Çeviren), “Kafkasya'daki Yahudiler”, Tarih ve Toplum, sayı 104, İletişim
Yayınları, İstanbul, 1992; Özalp Göneralp, “Gürcü
Kocakarı Duaları”,Çveneburi Kültürel Dergi, Sayı1 (8), Bursa, 1993; Özalp
Göneralp, “Kafkasya Hakkında Seçilmiş Kaynakça”, Kafkasya Yazıları, Sayı 1,
Çiviyazıları Yayınevi İstanbul, 1997; Özalp Göneralp, “Kitabiyat: Abhazya
Tarihi Üzerine Yeni Bir Kitap”, Tarih ve Toplum, sayı 210, İletişim Yayınları,
İstanbul, 2001; Ronald
Wixman, Ali İhsan Aksamaz (Çeviren), “Sovyetler Birliği’nde Etnik Kimlik”,
Kafkasya Yazıları, sayı 7, Çiviyazıları Yayınevi, İstanbul, 1999;
Sefer E. Berzeg, “Kafkas Diasporası’nda Edebiyatçılar ve Yazarlar Sözlüğü”,
Kafkasya Gerçeği Yayınları, Samsun, 1995; Theophil Lapinski, İbrahim Dipşov (Çeviren),
“Çerkeslerin Kafkasya”dan Göçü (1874), Kafdağı Dergisi, Sayı 43-46, Ağustos
1990- Ocak 1991; Wolfgang Feurstein, İbrahim Dipşov (Çeviren), Laz Halk
İnancında Germak̆oçi”, Kafkasya
Yazıları, Sayı 2, Çiviyazıları Yayınevi, İstanbul, 1997; Yaşar Bağ’ın Anı
Defterinden, Kendi Yayını, Erkaya Bilgi İşlem, İstanbul, 1998; Yugo Osetii,
Özalp Göneralp (Çeviren) “ Güney Osetya, Oçerki İstorii” Kafkasya Yazıları,
Sayı 4, Çiviyazıları Yayınevi İstanbul, 1998)
https://sonhaber.ch/yalniz-kurt-ozalp-goneralp-1949-2022/#more
http://www.circassiancenter.com/tr/yalniz-kurt-ozalp-goneralp/