“Çocuklarımızın anadilimizi öğrenmesini istiyorum!”
(Ön açıklama: Bugünkü misafirim Sami Fitoz. Sami Fitoz,
çalışkan müzisyenlerimizden biri. Oturmadan, durmadan Lazca şiirler yazıyor ve
bu Lazca şiirlerin bestelerini yapıyor. Onun şiirleri yalnızca günümüzden
değil, yüzyıl önceki yaşantımızdan da bahsediyor. Sami Fitoz ile bir söyleşi
yaptım. Müzik alanındaki eserlerinden, çalışmalarından bahsettik, konuştuk. Bu
metin, söyleşimize ait. Ali İhsan Aksamaz, 07. X. 2019)
+
Ali
İhsan Aksamaz: Lütfen, önce hayat hikâyenizden
konuşalım! Bize hayat hikâyenizden bahsedin! Nerede ne zaman doğdunuz?
Nerelisiniz? Hangi köyün çocuğusunuz? Hangi sülâledensiniz? Mesleğiniz nedir?
Evli misiniz? Çocuklarınız var mı? Şimdi nerede yaşıyorsunuz?
Sami Fitoz: 31 XII 1956 tarihinde Arhavi-
P̆ot̆ocuri/ Nap̆lati köyünde, çok kar yağan bir günde doğdum. Bizimkilere Fitozişi/
Fitozoğulları diyorlar. Okumaya köyde, P̆ot̆ocuri’de, başladım. Türkçe bilmiyordum. Çok zorlandım. Bir
türlü öğrenemedim. Beş yaşımdayken Ankara’ya geldim. Annem, “çocuk Türkçe
bilmiyor, bu yıl okula gitmesin,” dedi. “Ben okumaya geldim, yoksa gideceğim
dedemle inek otlatacağım,” deyince, işte ancak o zaman beni okula gönderdiler.
Annem, bana yeni ayakkabılar almıştı; yatağıma sakladım. “Vay, evlâdım, bunları
buraya neden sakladın?” diye sorunca; “Anne, şimdi giyince aşınır, gıcır gıcır
giyeceğim,” dedim. İşte böyle bir çocuktum ben. Ankara’da, “A. D. M. M. A.”de mühendislik
bölümünü 1979 yılında bitirdim.
Dedemin Lazca şarkılarıyla büyüdüm. O
sebeple Lazca şarkılar çok hoşuma gidiyordu. Ben de Türkçe bir türküyü Lazcaya
çevirdim: “Çayeli’nden öteye”.
Üniversite zamanımda ortalık malum karışıktı; her gün dayak yiyor ve dayak
atıyorduk. Didişiyorduk. O sebeple ben bu şarkı, türkü işlerini bıraktım…
Evliydim, ayrıldık. Biri kız, ikisi erkek çocuğum var. Kızım da inşaat
mühendisi oldu. Diğerleri okuyorlar. Şimdi Antalya’dayım, ancak yüreğim Memlekette.
Ali
İhsan Aksamaz: Bizlere özgü eski bir soyadınız var:
Fitoz. Bu soyadı ne anlama geliyor? Bu soyadı nereden geliyor? Size, önce bunu
sorayım!
Sami Fitoz: Soyadımız Lazca. Dedemin
dedesi, zamanın yöneticilerinin kapısını üç sene aşındırmış da, bu soyadımızı
öyle almış. Bir avuç altın da vermiş, “Fitoz” yazdırmış kayıtlara. Fitoz, okumuş
insana denir. Batum’dan Fitozoğulları adıyla gelmişler. Dedem orada zamanın yüksekokullarda
çocuklara eğitim- öğretim veriyormuş. Bu sebeple o soyadını almışlar kendilerine.
Ali
İhsan Aksamaz: Hangi okullarda öğrenim gördünüz? Hangi
dilleri biliyorsunuz?
Sami Fitoz: Ankara’da, “A. D. M. M. A.”de mühendislik bölümünü
bitirdim. Lazca, Türkçe, İngilizce ve Arapça biliyorum.
Ali
İhsan Aksamaz: Lazca şiir yazdığınızı biliyorum. Bu
Lazca şiirlerin bestelerini de yapıyorsunuz. Durmadan, oturmadan Lazca şiirler
yazıyorsunuz, Lazca besteler yapıyorsunuz ve şarkılarınızın kliplerini
hazırlıyorsunuz. Eli boş durmuyorsunuz. Eski yaşantımıza ilişkin şarkılar
hazırlıyor ve ardından da icra ediyorsunuz. Günümüzde Lazcanın önemli kilometre
taşlarından birisisiniz artık. Bu işi para kazanmak ve ünlü olmak için
yapmıyorsunuz; biliyorum. Niçin Lazca yazıyor, beste yapıyor ve okuyorsunuz?
Sami Fitoz: Türkiye ve yurtdışında çalıştım. Şimdi iş yok, evde
oturuyorum. İyi de oldu aslında. Bu zaman içinde ben de Lazca şarkılar yazdım. Biliyorsunuz
Lazca ölüyor. Biz de ölünce, bizimle beraber dilimiz de ölecek. Onun için. Ne
biliyorum, ne kadar biliyorum? Hepsini yazıp söyleyelim. Çocuklarımızın
anadilimizi öğrenmesini istiyorum.
Ali
İhsan Aksamaz: Kaç tane Lazca şarkınız var? Kaç tane
Lazca şiiriniz var? Halen de Lazca şiirler yazıyor musunuz?
Sami Fitoz: Kendi dilimle, Lazca şarkı söylüyorum. Yapamazsın
dediler on beş Lazca şarkı sözü yazdım; hiçbirinde başka dillerden kelime
kullanmadım. Benim şarkılarım, rüya güzelliğinde hatırlayabildiğim dedemin olan,
Lazların unuttuğu şarkılar. Şarkılarımın sözü de bana Lazcayı öğreten dedemin
sözleri.
Ali İhsan Aksamaz:
Kliplerinizden biliyorum; kliplerinizde yalnızca gitar çalıyorsunuz, öyle
biliyorum. Gitar çalmaya ne zaman başladınız?
Diğer müzik aletlerini de çalıyor musunuz?
Sami Fitoz: Ben söz yazıp beste yapmıyorum. Geçmişten ne hatırladımsa, gitarı elime
alıyorum, bir yandan çalıyorum, bir yandan söylüyorum, bir yandan da Lazca söz
yakıştırıyorum. Bitince de, beste de bitmiş oluyor. Yirmi gün oldu, rüyamda
kırk beş yıl önceki sevdiğimi gördüm. Sabah
olunca, gitarı elime aldım. İki gün ve iki gecede şarkıyı ortaya çıkardım.
Şimdiye kadar on beş şarkı ortaya çıktı. Önce bana ne söylediyse, onları
yapacağım. Önceleri çok gülüyordum. Bizim Lazlar, gitara alışık değil. Ben de
bir bunu, gitarı çalabiliyorum. Tabii yavaş yavaş gitara alıştılar. Bir de
tulum, bir de kemençe oldu mu, ben daha nelere yaparım, sen beni bir de o zaman
gör!
Ali İhsan Aksamaz: Lazca şiir yazmaya ne zaman
başladınız? Lazca besteler yapmaya ne zaman başladınız?
Sami Fitoz: Yazma ve şarkı işine, dedemin
şarkılarını hatırlayınca başladım. Gitar çalmayı da iyi bilmiyordum; bütün
bunları yapabileceğimi de bilmiyordum. Aşk yok mu aşk?! Lazlarımın ve Lazcanın
aşkı işte! Bütün bunlara bana o aşk yaptırdı. Lazlarımız, hüzünlü olunca, mutlu
olunca, âşık olunca, Lazca şarkılar söylüyorlardı, başkalarının diliyle şarkı
söylemiyorlardı. İşte ben de tam olarak onlar gibi yaptım. Şarkılarımı
başkalarının diliyle değil, Lazca yapmıyorum.
Ali İhsan Aksamaz: Siz, canla- başla Lazca şiir
yazıyorsunuz. Besteler yapıyor ve klipler hazırlıyorsunuz. Yeni Lazca şarkılar
hazırlamaya niyetiniz var mı?
Sami
Fitoz: Tanrı, ömür
verirse, bundan sonra da Lazca şarkı sözleri yazacağım.
Ali İhsan Aksamaz: Siz de isterseniz, bu söyleşimizi
şimdi sonlandıralım! Ancak sizin başka söyleyeceğiniz varsa, lütfen onu da
söyleyin! Çoluk-çocuğunuzla her zaman mutlu olun! Sakalınız yere erişsin!
Sami
Fitoz: Ömrümün kalan
zamanını, Lazca ve şarkılara ayıracağım. P̆ot̆ocur/ Nap̆lat̆i’de evimiz var. O
evi, “Lazlar’ın Kültür Evi” yapacağım, becerebilirsem tabii. Orada Lazlarım ile
şarkı söyleyeceğim. Orada ineklerle şarkı söyledim. İnekler orada şarkılarıma
çan ve çıngıraklarıyla eşlik edip beste yaptılar.
İyi olun, iyi olalım! Lazcayla kalalım!
Lazona çkimis Lazonaşi mjora, Lazepe çkimi yen. Çku Lazonas va boret na, çkuni mjora va yulun. Haya bzop̆om hak.
(Önerilen
okumalar: Avni Ertaş: “Tarım, eğitim ve dış politika değişmez devlet
politikaları olmalı!”, sonhaber.ch, 19. VII. 2024; Bayram Ali Özşahin:
“Kapitalizm her şeyi aşındırıyor, öğütüyor, eritiyor, kaybediyor!”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 14. VIII. 2019;
Besim Özel: “Köyümüzde Lazca türküler söylenirdi”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 11. IV. 2022; Cemil Telci: “Çay Üreticileri de Özel
Şirketlerin İnsafına Kaldı!”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 19. VI. 2021; Cihangir Bilgin: “Anadolu’da yaşamış
ozan ve âşıkların divanını okudum!”, sonhaber.ch/ gurcuhaber.com/ circassiancenter.com.tr, 11. XII. 2021;
Cihangir Bilgin: “Kendi kültürümüze ve anadilimize dair tek kalem oynatmamak
çok zoruma gitmişti!”, sonhaber.ch sonhaber.ch/ gurcuhaber.com/ circassiancenter.com.tr, 12. XII. 2021;
Cihangir Bilgin: “Batum, Tiflis, Rustavi’de arşiv çalışmaları yaptım!”,
sonhaber.ch/ gurcuhaber.com/
circassiancenter.com.tr, 14. XII. 2021; Cihangir Bilgin: “Lazca mücadelemize
devam edeceğiz!”, sonhaber.ch / gurcuhaber.com/
circassiancenter.com.tr, 16. XII. 2021; Demir Akın “Ne Kadar Çok Dil, O Kadar
Çok Zenginlik!”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 30. XI. 2018; Ergün Konakçı: “Vatandaşların Eğitim ve
Kültür İhtiyaçları İçin Çeşitli Faaliyetlerde Bulunmak Siyasî Bir Eylem
Değildir!”, circassiancenter.com.tr, 24. VIII. 2019; Erol Kant “Antik çağlardan
günümüze gelen bu kadim dili yaşatmamız gerekiyor!”, sonhaber.ch,
circassiancenter.com.tr, gurcuhaber.com, 31. VIII. 2022; Fatma Başural:
“Anadilimizi, Kültürümüzü, Geleneklerimizi Bilelim!”, circassiancenter.com.tr,
1. XII. 2018; Gülcan Yüksel Asılyazıcı: “Dört Elle Lazca İçin Savaşan Biri Olup
Çıktım!”, sonhaber.ch/ gurcuhaber.com/
circassiancenter.com.tr, 29. III. 2021; Gülhan Alkan: “Batum
Muhaciri olarak gelmişiz!”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 20. III.
2024; Hasan
Uzunhasanoğlu: “Lazca, Bir Dialekt (Ağız, Şive) Değil, Bir Dildir!”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 21. VIII. 2019;
İnci Derya Turna, “Anadilimiz ve Köklü Güzel Kültürümüz Yok Olmasın!”;
circassiancenter.com.tr, 11. IX. 2019;
İnci Derya Turna: “Hoca olan dedem, babama; ‘müziğinle insanları
eğlendirip Sevap kazan’ demiş!”,
sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 06. XI. 2024; Kemal Özbıyık: “Olgun
insanlar bir araya gelmezsek, dilimiz de ölecek!”,
sonhaber.ch/circassaiancenter.com.tr, 30. XI. 2018; Kemal Özbıyık: “Tam kırk
yıl oldu; bırakmadım”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 30. XI. 2018; Kemal Özbıyık: “Paylaşamadığımız ne var?!”,
sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 30. XI. 2018; Maksut Kesici: “Lazca Eğitim Görebilseydim, Türkçeyi Güzelce
Öğrenebilseydim, Böyle Zor Bir Hayatım Olmayacaktı!”, circassiancenter.com.tr/
sonhaber.ch, 25. XI. 2018; Mecit Çakırusta ile Haber& Söyleşi, Yeni
Kafkasya Gazetesi, Sayı 9, 2003/ circassiancenter.com.tr; Mircan Kaya:
“Çocuklara Ninnilerimizi Duyurmak İstiyorum!”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 11. V. 2020; M. Recai Özgün ile Haber&
Söyleşi, Yeni Kafkasya Gazetesi,
Sayı 8, Nisan 2003/ circassiancenter.com.tr; M. Yılmaz Avcı ile Haber&
Söyleşi, Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 6, Ekim 2002/ circassiancenter.com.tr; Muhammed
Paşaşi: “Çocuk, dili anneden öğrenecek!”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 02. II. 2025;
Murat Özden,"Ali İhsan Aksamaz: Asimilasyon siyasî bir tercihti. Karşı
duruş da politik tavır almayı gerektirir!/ Ben Etnik Partilere Karşıyım!”, 11.
VII. 2015/ sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr; Murat Karadeniz: “Gazete Noğa’yı
Tamamen Lazca Yayınladık!”, sonhaber.ch/
circassiancenter.com.tr, 18. II. 2022; Musa Karaalioğlu: “Ağlamayana Süt
Vermezler!”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 22. XII. 2018; Orhan Bayramin ile Haber& Söyleşi,
Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 5, Mayıs 2002/ circassiancenter.com.tr; Orhan Bayramin:
“Laz Edebiyatı 1996’dan Fersah Fersah İleride!”, sonhaber.ch/
gurcuhaber.com/ circassiancenter.com.tr/
simavakfi.org, 15. III. 2021; Osman Şafak Büyüklü: “Lazlar, çalışmalarını
kolektif ortam içinde yapmalı!”, circassiancenter.com.tr/
sonhaber.ch, 21. VIII. 2019; Ozan Sarı: "Eğer bu çalışmaları biz yapmazsak bizim yerimize başkaları yapar ve kendilerine göre anlamlandırıp
yorumlarlar!", sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 04. XII. 2024; Önder
Acar: “Oçamçire’deki Laz Okulu’nda da Öğrenim Görmüş Anneannem!”, sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr/ gurcuhaber.com, 11. X. 2019;
Özlem Şendeniz: “Yerelin gündelik yaşam bilgisine kıymet veriyorum!”,
sonhaber.ch, circassiancenter.com.tr; gurcuhaber.com, 10. II. 2020; Rıdvan
Özkurt Anç̆aşi: “Çoğunlukla Aşk, Doğa, İnsana İlişkin Şiirler Yazıyorum!”, sonhaber.ch,
circassiancenter.com.tr, 04. II. 2022; “Radio Kolha’nın Redaktörü Mişa
Numanişi, Tbilisi’de Ali İhsan Aksamaz İle Bir Söyleşi Yaptı”, Çveneburi
Kültürel Dergi, Sayı 58- 59, Total Müşavirlik ve Mümessillik Ltd. Şti.,
İstanbul, 2006; Ruhan Odabaş, “Yitmek Üzere Olan Dilimizi Yaşatabilme
Çabasındayım!”, sonhaber.ch, circassiancenter.com.tr, 3. VII. 2021; Sabri
Aslışen: “Yüksek yerleşim yerlerinde saha çalışması yapmak da istiyorum!”,
sonhaber.ch/ circassiancenter.com.tr, 22. VII. 2023; Selma Koçiva: “Son Aktif
Yıllarımı Laz Edebiyatına Vermek İstiyorum!”, sonhaber.ch/
gurcuhaber.com/ circassiancenter.com.tr/
turklaz.com/ avrupaforum4.org, 24. II. 2021; Semih
Akgün, (Ali İhsan Aksamaz ile Söyleşi): “Anadilleriyle ilgili insanların
söyledikleri hamaset dolu lâflarının içini bir proje etrafında doldurmak üzere
bir araya gelmeleri ve neyi nasıl yapacakları konusunda işbaşı yapmaları
gereklidir.”, cherkessia.net, 28. VII. 2011; Semih Akgün, (Ali İhsan Aksamaz
ile Söyleşi): “Ana dillerin “ağız, şive, lehçe ve diyalekt” farklılıklarını öne
sürenler, bu anadilleri küçümsemek için bunu yapıyorlar”, cherkessia.net, 19.
VI. 2012; Yılmaz Erdoğan: “Bizimkiler Sohum’a Yerleşmiş!”,
circassiancenter.com.tr, 22. XI. 2018; Yılmaz Erdoğan: “Ogni Kültür Dergisi”
ikinci çocuğum olarak kucağımdaydı!” , sonhaber.ch/circassiancenter.com.tr,
7. VI. 2022; Yılmaz Erdoğan: “Böyle bir kitabı
hazırlamak kolay değil!”, circassianacenter.com.tr/ sonhaber.ch, 09. III. 2024;
Yılmaz Erdoğan: "Sözlük Lazca-Türkçe olmayacak. Türkçe- Lazca
olacak!", aliihsanaksamaz.blogspot.com, 27. I. 2025; “Laz Vakfı
Girişim Komitesi’nden Yüksel Yılmaz ile Görüşme”, Ogni Kültür Dergisi, Sayı 1,
İstanbul, 1993)
https://sonhaber.ch/sami-fitoz-ile-soylesi-turkce-lazca/



