15 Ağustos 2020 Cumartesi

Mircan Kaya’nın İngilizce kitabı yayınlandı

 

 

 

 

Mircan Kaya’nın İngilizce kitabı yayınlandı

 

 

Mircan Kaya’nın yerelliği evrenselliğe ulaştırabilmiş ilk ve tek Laz kökenli bir sanatçı olduğunu söylemek yanlış olmayacak.

 

Bu makalemde sizlere Mircan Kaya’nın önce Türkçe ve bugünlerde de İngilizce olarak yayınlanan ‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı kitabından kısaca bahsedeceğim.

 

 

Kitabından şu alıntı bile Mircan Kaya’nın kültürel kodları ve dünyaya bakışı hakkında bize yeterince bilgi veriyor:

 

“Beni ikna ettiler o yavru kediyi kesmem için. Ben de kestim. Kesince herkes alkışladı beni. Ben çocuktum. Küçücük bir kızdım. Bana o kediyi neden kestirdiler?
Bu rüyayı ondan gördüm ben. Biliyorum. Ellerime kedi kanı bulaştı benim.”


 

Mircan Kaya, ‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı kitabında annesinin sesi oluyor ve onun şimdiye kadar bizlere ulaştıramadığı tanıklıklarını gerçekçi bir dille aktarıyor. Yüz sayfalık bir kitapla tam yüz yıllık bir hayatı bizlere anlatıyor.

 

Mircan Kaya, annesiyle beraber köydeki evlerinde geçmişin uzun bir yolculuğuna çıkıyor. Bu gizemli yolculuk tam on beş gün sürüyor. Ancak bu on beş gün, anlatılan yüzyıl içinde beraber yaşamışlığa denk adeta. Mircan Kaya, annesiyle uzunca bir söyleşi yapıyor. 

 

Dış dünyanın etkilerinden uzakta, baş başa geçen bu on beş gün sonunda da ‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adını verdiği kitabı gün yüzüne çıkıyor. Mircan Kaya, bu çalışmasına mini roman denilebileceğini belirtiyor. Ancak Mircan Kaya, bu kitabıyla dünden bugüne değil, dünden yarına da önemli tanıklıkları aktarıyor. Çalışmasını oldukça kıymetli kılan da bu. Ancak Mircan Kaya’nın kullandığı sıcak ve anlaşılır dilini de unutmamak gerek.

 

Mircan Kaya, aslında bu eseriyle yalnızca annesinin sesi olmuyor, annesinin emsali bütün kadınların anılarını da bizlere aktarmış oluyor.  Doğu Karadeniz’deki üretim, mülkiyet ve paylaşım ilişkilerinin şekillendirdiği geçmişin benzer hayatlarına bizleri de dâhil ediyor. Okunken o anı yaşıyor gibi oluyorsunuz. Olup biteni yukarıdan izleyen bir çift göz ve kulak oluyorsunuz.

 

 

 

MİRCAN KAYA’NIN KİTABI İLK OLARAK CHİVİYAZİLARI YAYINEVİ’NDEN ÇIKMIŞTI

 

 

 

Bu kıymetli çalışma, ‘Paganlık’tan Hıristiyanlığa, Hıristiyanlıktan İslâmlığa; tarihin bilinmeyen zamanlarından bugüne kadar Lazlar’ın kültürel edinimlerinin de gündelik hayatlarını nasıl etkilediğini bizlere bir anlamda anlatmış oluyor. Mircan Kaya’nın, ‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı çalışması ilk olarak 2014’te Chiviyazıları Yayınevi’nden çıkmış ve büyük ilgi uyandırmıştı.

 

 

 

 

MİRCAN KAYA; ABAZACA, AZERİCE, BOŞNAKÇA, ERMENİCE, GÜRCÜCE, KÜRTÇE, LADİNO ESPANOL, LAZCA, MEGRELCE, ZAZACA EZGİLERİ DE YORUMLUYOR

 

 

Mircan Kaya’nın kitabı geçtiğimiz günlerde ‘The Night The Dark The Grasshopper and You’ başlığıyla İngilizce olarak da yayınlandı. Çalışması, e-kitap formatında Amazon Yayınları’ndan çıktı. Doğu Karadeniz’den geçmişe dair insan hikâyelerine ilgi duyuyorsanız, Mircan Kaya’nın Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı eserini Türkçe ya da İngilizce olarak mutlaka okumalısınız.

 

 

Önerilen söyleşi:



https://sonhaber.ch/mircan-kaya-konusuyor-turkce-lazca-turkuli-lazuri-


http://circassiancenter.com/tr/mircan-kaya-konusuyor-turkce-lazca-turkuli-lazuri/

 

 https://sonhaber.ch/mircan-kayanin-ingilizce-kitabi-yayinlandi/


http://circassiancenter.com/tr/mircan-kayanin-ingilizce-kitabi-yayinlandi/


(15 VIII 2020)

Ali İhsan Aksamaz

aksamaz@gmail.com