Mircan
Kaya’nın İngilizce kitabı yayınlandı
Mircan Kaya’nın
yerelliği evrenselliğe ulaştırabilmiş ilk ve tek Laz kökenli bir sanatçı olduğunu
söylemek yanlış olmayacak.
Bu makalemde
sizlere Mircan Kaya’nın önce Türkçe ve bugünlerde de İngilizce olarak
yayınlanan ‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı kitabından kısaca bahsedeceğim.
Kitabından
şu alıntı bile Mircan Kaya’nın kültürel kodları ve dünyaya bakışı hakkında bize
yeterince bilgi veriyor:
“Beni ikna ettiler o yavru kediyi kesmem
için. Ben de kestim. Kesince herkes alkışladı beni. Ben çocuktum. Küçücük bir
kızdım. Bana o kediyi neden kestirdiler?
Bu rüyayı ondan gördüm ben. Biliyorum. Ellerime kedi kanı bulaştı benim.”
Mircan Kaya,
‘Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı kitabında annesinin sesi oluyor ve onun
şimdiye kadar bizlere ulaştıramadığı tanıklıklarını gerçekçi bir dille aktarıyor.
Yüz sayfalık bir kitapla tam yüz yıllık bir hayatı bizlere anlatıyor.
Mircan Kaya,
annesiyle beraber köydeki evlerinde geçmişin uzun bir yolculuğuna çıkıyor. Bu
gizemli yolculuk tam on beş gün sürüyor. Ancak bu on beş gün, anlatılan yüzyıl içinde
beraber yaşamışlığa denk adeta. Mircan Kaya, annesiyle uzunca bir söyleşi
yapıyor.
Dış dünyanın
etkilerinden uzakta, baş başa geçen bu on beş gün sonunda da ‘Gece Karanlık
Çekirge ve Sen’ adını verdiği kitabı gün yüzüne çıkıyor. Mircan Kaya, bu
çalışmasına mini roman denilebileceğini belirtiyor. Ancak Mircan Kaya, bu
kitabıyla dünden bugüne değil, dünden yarına da önemli tanıklıkları aktarıyor.
Çalışmasını oldukça kıymetli kılan da bu. Ancak Mircan Kaya’nın kullandığı
sıcak ve anlaşılır dilini de unutmamak gerek.
Mircan Kaya,
aslında bu eseriyle yalnızca annesinin sesi olmuyor, annesinin emsali bütün
kadınların anılarını da bizlere aktarmış oluyor. Doğu Karadeniz’deki üretim, mülkiyet ve
paylaşım ilişkilerinin şekillendirdiği geçmişin benzer hayatlarına bizleri de
dâhil ediyor. Okunken o anı yaşıyor gibi oluyorsunuz. Olup biteni yukarıdan
izleyen bir çift göz ve kulak oluyorsunuz.
MİRCAN
KAYA’NIN KİTABI İLK OLARAK CHİVİYAZİLARI YAYINEVİ’NDEN ÇIKMIŞTI
Bu
kıymetli çalışma, ‘Paganlık’tan Hıristiyanlığa, Hıristiyanlıktan İslâmlığa; tarihin
bilinmeyen zamanlarından bugüne kadar Lazlar’ın kültürel edinimlerinin de gündelik
hayatlarını nasıl etkilediğini bizlere bir anlamda anlatmış oluyor. Mircan Kaya’nın, ‘Gece
Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı çalışması ilk olarak 2014’te Chiviyazıları
Yayınevi’nden çıkmış ve büyük ilgi uyandırmıştı.
MİRCAN KAYA;
ABAZACA, AZERİCE, BOŞNAKÇA, ERMENİCE, GÜRCÜCE, KÜRTÇE, LADİNO ESPANOL, LAZCA,
MEGRELCE, ZAZACA EZGİLERİ DE YORUMLUYOR
Mircan
Kaya’nın kitabı geçtiğimiz günlerde ‘The Night The Dark The
Grasshopper and You’ başlığıyla İngilizce olarak da yayınlandı. Çalışması,
e-kitap formatında Amazon Yayınları’ndan çıktı. Doğu Karadeniz’den geçmişe dair
insan hikâyelerine ilgi duyuyorsanız, Mircan Kaya’nın Gece Karanlık Çekirge ve Sen’ adlı
eserini Türkçe ya da İngilizce olarak mutlaka okumalısınız.
Önerilen
söyleşi:
https://sonhaber.ch/mircan-kaya-konusuyor-turkce-lazca-turkuli-lazuri-
http://circassiancenter.com/tr/mircan-kaya-konusuyor-turkce-lazca-turkuli-lazuri/
http://circassiancenter.com/tr/mircan-kayanin-ingilizce-kitabi-yayinlandi/
(15 VIII
2020)
Ali İhsan
Aksamaz