15 Nisan 2020 Çarşamba

Tarık Cemal Kutlu/ Bu Çalışkan Dosta Hayranım













Bu Çalışkan Dosta Hayranım

Yazan Tarık Cemal Kutlu




Geçen yazımda bizi mutlu eden, ça­lışmalarıyla geleceğe eser bırakan dostlardan söz edeceğimi bildirmiş­tim. Konuya da ilk olarak  Musa Rama­zanla başlamıştım. Yakında kendisinin Rusçadan çevirdiği Âsâr-i Dağıstan adlı eserinin piyasaya çıkacağını müj­delerken koca ustaya sağlık dilekleri­mi sunarım.

Şimdi de sizlere genç, vefakâr, çok ciddi ve çok çalışkan bir dosttan, mes­lektaştan ve kültür adamından bahse­deceğim. Bu genç ve çalışkan arkada­şım benim iki çevirimin Sorun Yayın­larında yayımlanmasını sağlayacak kadar Kafkas kültürüne vâkıf ve âşi­nâdır.

Gazetemizin Genel Yayın Yönet­menliğini de yürüten Ali ihsan Aksamaz'ı ben, vaktiyle Laz kökenli genç­lerin çıkardıkları Ogni dergisinden iz­lemekteydim. O zamanlarda yüz yüze tanışıklığımız yoktu. Onu vicahen XX. Yüzyılın sonundaki ilk Çeçen-Rus Savaşı sırasında tanıdım.

Kafkas - Çeçen Dayanışma Komite­si tarafından yayımlanan ve tarafım­dan telif olunan Çeçenya "95" adlı ki­tapçığın İngilizceye çevirisiyle başla­yan dostluğumuz o zamandan bu ya­na arttı.

Ali İhsan Aksamaz'ın tanışı olmak­tan son derece memnunum. Kendisiy­le konuşurken, sohbet ederken mutlu oluyorum. Dost canlısı... Fikrî tartış­mada son derece dengeli... Benim için asla kına bir insan değil. Ama çalışmalarından kaynaklanan bilgisiyle doğru olanlardan asla cayan biri değil. Kendi çalışmalarının dışında alanına giren hizmetlerde de öncülük ediyor, yararlı olmak ve sonuç alabilmek için çırpınıyor.

 Dostum Ali İhsan Aksamaz Laz kö­kenli. Eserleri büyük ölçüde bu güzel halkın dili, tarihi, kültürü ile ilgili. Ça­lışmalarını okuyup inceleyenler onun eserlerinin bilimin sınırlarında yürü­tüldüğünü anlar. Laz dili ve kültürü ile meşgul olan birkaç isim daha biliyorum. Bu alanda o, ülkemizde benim nazarımda yegâne, hatta ilk.

Gelecekte bu alanda çalışacak olan­lara anaç kaynak Ali ihsan kardeşi­min eserleri olacaktır. Hizmetinin üs­tesini şöyle bir sıralayacak olsak, tak­dir etmemek mümkün değil: Kafkas­ya dil, kültür ve tarihleriyle ilgili telif ve tercüme çalışmalarını 1993'den bu yana "Ogni" , "Birikim" , "Tarih ve Toplum" ."Alaşara", “Yeni Kafkasya” , "Berfın Bahar" , "Yeni Kafkasya" ," Atlas" , "Kafkasya Yazıları" , "Özgür Kafkasya" ,"Mjora" t "Si­ma" , "Karadeniz Güneşi", "Sorun Polemik" gibi gazete ve dergilerde sürdüre gelmektedir. "Laz Kültürel Kimliğini Yaşatma Çabaları" başlıklı makalesiyle İletişim Yayınlarının ya­yınladığı “Modern Türkiye’de Siyasî Düşünce” - “Milliyetçilik” başlıklı cildinin yazarları arasında da yer almıştır.

1994 Ekim’inde Sovyetler Birliği Lazlarının kültürel haklara sahip ol­dukları dönemde Lazca anadil eğitimi de veren okullarda okutulan Alboni (Alfabe)'nin tıpkı basımını (72 sayfa­lık bir kitaptır) , bütün masraflarını kendi cebinden harcayarak yaptırmış­tır. Telif eseri "Dil-Tarih-Küttür -Gele­nekleriyle LAZLAR", Sorun Yayınlan, İstanbul 2000.

Peki bu kadar faal bir insanın kim­liğini merak etmez miyiz? Ederiz.

Rize ilinin Ardeşen ilçesine bağlı Şanguli (yeni adı Doğanay) köyünden olan ve 24 Ocak 1959'da doğan Ali ihsan, Konya Selçuk Üniversitesi Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölümünün İn­gilizce Anabilim Dalından mezun ol­muştur. Çankırı Astsubay Hazırlama Okulu'nda yedek subay olarak asker­lik hizmetini tamamladıktan sonra Millî Eğitim Bakanlığına bağlı çeşit­li öğretim kurumlarında İngilizce öğretmeni, yönetici ve müdür olarak gö­rev yapmıştır. Daha sonra İstanbul Büyük Şehir Belediyesi İstanbul özürlüler Merkezi’nde eğitmen ola­rak görev almıştır. Türkçe'nin yanı sı­ra İngilizce ve İtalyanca bilmektedir. Ülkenin yerel dillerinden Lazca ve Gürcüce üzerinde çalışmaktadır. Evli ve bir çocuk babasıdır. İşte ben, bu ça­lışkan insanı seviyorum. Beni sevenlere de onu tanıtmak istedim.

Önceki yazımda da belirttiğim üze­re tanıyayım, tanımayayım hem has­bice, hem de helal çalışan ve alın teri döken insanlar, benim muhabbet duyduğum dostlarımdır. Değerli dos­tum, sağlıklı ve başarılı olasın! Çalış­ma şevkin daim ola!



Tarık Cemal Kutlu, Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 8 (2001)