“Eski
yaşantımızı şiirsel bir yaklaşımla belgelemek istedim!” (ARŞİV)
[Ön açıklama:
2001- 2003 yılları arasında “Yeni Kafkasya” adlı aylık gazeteyi sekiz sayı
yayınlayabildik. Gazete, ağırlıklı olarak Kuzey Kafkasya Halklarıyla ilgili
haber, makale ve söyleşiler yayınlıyordu. Lazlar, Laz Dili ve Kültürüyle ilgili
haber, makale ve kısa söyleşiler de yayınladık; M. Özgün (1924- 2004), M.
Yılmaz Avcı (1939- 2016), Mecit Çakırusta (1923- 2014) ve Orhan Bayramin ile
söyleşiler de yaptık. 9. sayısından
itibaren gazete yayınlanamadığı için Mecit Çakırusta ile yaptığımız haber&
söyleşiyi yayınlayamadık. Yayınladığımız üç, yayınlayamadığımız bir haber&
söyleşiyi yeniden yayına hazırladım.
Söyleşilere uygun birer başlık, önerilen okumalar bölümü ile içerikle
bağlantılı fotoğraflar eklemeyi uygun gördüm.
“Yeni Kafkasya
Gazetesi” ile ilgili anılarımı yayına hazırlıyorum. Ancak şimdi bu gazete ile
ilgili kısaca bilgi vermek istiyorum: Gazetenin sahibi İbrahim Şişman; “genel
yayın yönetmeni” Ali İhsan Aksamaz; yazı işler müdürü Duran Coşkun; genel
koordinatörü Çağlayan Şişman; haber servisi ilgilisi Safiye Koçak; reklâm ve
dağıtım servisi müdürü İrfan Kobaş; istihbarat servisi görevlisi Selçuk Aytiş
idi. Gazetenin “yayın kurulu” ise şu
kişilerden oluşuyordu: Yaşar Bağ, Ali Çurey, Tarık Cemal Kutlu, Semih Seyyid
Dağıstanlı, Ali İhsan Aksamaz; Faruk Cimok, Çağlayan Şişman.]
+
[“Yeni Kafkasya Gazetesi” genel koordinatörü,
Çağlayan Şişman Lazolog Sayın M. Yılmaz Avcı ile bir görüşme yaptı. Görüşmenin
bazı bölümlerini yayınlıyoruz.]
Çağlayan
Şişman: Gazetemiz okurları sizi makalelerinizden tanıyor.
Türkiye’deki “Kafkasya Camiası”, sizi ilk defa Ogni Kültür Dergisine yazdığınız
şiirlerinizle tanıdı. 1999 yılında Lazca/ Türkçe olarak yayınlanan “Şurimşine”
adlı kitabınız, Lazcanın da Türkiye’nin yaşayan dillerinden biri olduğunu
kanıtladı. Şu anda SİMA Vakfı’nın yayın organı olan SİMA’da Laz dili üzerine
makaleleriniz yayınlanıyor. Okuyucularımıza kendinizi tanıtır mısınız?
Hopa,
Azlağa, 1952
M.
Yılmaz Avcı: 1939 yılında Hopa’nın Esenkıyı
(Abuisla/ Azlağa) Köyünde dünyaya geldim. Babam rüştiye mezunu olup Rize’de 42
yıl öğretmenlik yaptı. Yedisi erkek ve biri kız olmak üzere sekiz kardeşiz.
Kutlu ve Kağan isimlerinde iki oğlum ve Görkem isminde bir de torunum var. 1960
yılında İnşaat Tekniker Okulu’nu, 1968 yılında ise (Yıldız Üniversitesi)
İYTO’nu bitirdim. Yedi yıl kadar karayollarında şantiye şefliği ve müteahhitlik
yaptıktan sonra 1975 yılında Karabük Demir- Çelik Fabrikasına girdim ve yirmi
yıllık aktif bir çalışma hayatından sonra 1995 yılında, özelleştirme nedeniyle
emekli olup İzmit’e yerleştim. İzmit’te ilk işim, bazı hemşehrilerimle beraber
“SİMA Doğu Karadenizliler Vakfı”nı kurmak oldu. Bugünlerde Akarca Toplu Konut
İnşaatlarında kontrol mühendisliği görevini yapmaktayım.
Çağlayan
Şişman: “Şurimşine” adlı kitabınızın yazılış ve yayınlanış
öyküsünü anlatır mısınız?
M.
Yılmaz Avcı: Bir inat sonucu başladığım şiir
çalışmalarıyla, faydalı bir şeyler yapmak amacıyla Lazona’daki eski yaşantımızı
şiirsel bir yaklaşımla belgelemek istedim. O sırada Sayın Ali İhsan Aksamaz ve
Selma Koçiva kardeşlerimin teşvikleriyle yazdıklarımı bir kitap halinde
yayınlamaya karar verdim.
“Hemşehrilerimle
beraber “SİMA Doğu Karadenizliler Vakfı”nı kurduk”
Çağlayan
Şişman: “SİMA Dergisi”nden öğrendiğimize göre basılmayı
bekleyen yeni çalışmalarınız da bulunmaktadır. Bu konuda bilgi verir misiniz?
M.
Yılmaz Avcı: “Şurimşine”yi yazarken daha çok önemli
bir şeyler yapmak istedim ve o güne kadar yazılmayan Lazca Grameri’ni
hazırlamaya karar verdim. Bu çalışma, geceli- gündüzlü dört yılımı aldı. Adını
“Lazuri Nenaçkina” koydum. Yayınlanmayı beklemektedir. Diğer bir çalışmam ise, Dumézil’in
de yayınlamış olduğu “Laz Masalları”nı karşılıklı konuşma şeklinde ve Lazca-
Türkçe olarak kendi ilâve metinlerimle beraber toparlamak oldu. Bu kitap,
bilgisayarda son düzenlemeleri bekliyor. “Dönük Cami” adlı bir de Lazca/ Türkçe
tiyatro oyunu yazdım. Sahneye konacağı
günü beklemektedir.
Çağlayan
Şişman: Çevrenizde
“Yeni Kafkasya Gazetesi” ile ilgili ne gibi izlenimler ediniyorsunuz?
M.
Yılmaz Avcı: “Yeni Kafkasya Gazetesi”,
okuyucularına kolay kolay ulaşamayacakları özgün ve ciddî haberleri
sunmaktadır. Mükemmel bir kaynak. Bana karşı göstermiş olduğunuz ilgiden dolayı
teşekkür ederim.
Çağlayan
Şişman: Biz teşekkür ederiz. Okuyucularımıza: Sayın M.
Yılmaz Avcı’nın “Şurimşine” adlı kitabını edinme adresi: SİMA Vakfı, Ankara
Cad. Süzer Apt. 4- İzmit. Tel: 0262311 35 65- 0262 332 29 53- 0262 321 76 64/
E-mail: simadergi@mynet.com
M.
Recai Özgün, M. Yılmaz Avcı, Ali İhsan Aksamaz (Maşukiye, 5 VII 2003)
(Önerilen
okumalar: Ali İhsan Aksamaz, “Lazcanın Yazarı ve Şairi: Munir
Yılmaz Avcı”, 08 II 2013, lazca.org/ circassiancenter.com.tr; Ali İhsan
Aksamaz, “Munir Yılmaz Avcı (1939- 2016)”, 15 XII 2020,
circassiancenter.com.tr/ sonhaber.ch; Ali İhsan Aksamaz, “Lazca-Türkçe Şiir ve hikâyeleriyle Munir Yılmaz
Avcı”, 26 VI 2023, circassiancenter.com.tr; "Lazcanın
Grameri: Lazuri Nenaçkina", kolkhoba org; M. Recai Özgün ile Haber&
Söyleşi, Yeni Kafkasya Gazetesi,
Sayı 8, Nisan 2003; Mecit Çakırusta ile Haber& Söyleşi, Yeni Kafkasya
Gazetesi, Sayı 9 (zamanında yayınlanamadı), 2003; M. Yılmaz Avcı, (Redaktör:
İsmail Avcı Bucak̆lişi), “Şurimşine/
Lazca- Türkçe Şiirler”, Kurye Yayınları, İstanbul, 1999; M. Yılmaz Avcı, “Ya Laz
olmasaydım!”, Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 2, Kasım 2001; M. Yılmaz Avcı,
“Türkçe’yi nasıl öğrendik?”, Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 3, Şubat 2002/lazuri.com;
M. Yılmaz Avcı ile Haber& Söyleşi, Yeni Kafkasya Gazetesi, Sayı 6, Ekim
2002; Munir Yılmaz Avcı (Yazan), Ali İhsan Aksamaz (Yayına hazırlayan), “Dönük
Cami/ Golaktei Meçeti Türkçe- Lazca Tiyatro Oyunu”, 20 VIII 2001,
circassiancenter.com.tr; M. Yılmaz Avcı, “Lazuri Nenaçkina/ Lazca Dilbilgisi”, Etno-
Kültür Kitapları, İstanbul, 2003; M. Yılmaz Avcı, (Redaksiyon: Ali İhsan
Aksamaz), “Lazuri P̆arametepe/ Laz Masalları” Sorun Yayınları, İstanbul, 2005;
M. Yılmaz Avcı, “Aleynas Mu Ağodu? / Aleyna’ya Ne Oldu? -Lazca- Türkçe Roman”,
Sorun Yayınları, İstanbul, 2013; Munir Yılmaz Avcı (Yazan), Ali İhsan
Aksamaz (Yayına hazırlayan), “Bilmediğimiz Ülke/ Gürcistan Gezi Notları”, 7 X
2005, circassiancenter.com.tr; Orhan Bayramin ile Haber& Söyleşi, Yeni
Kafkasya Gazetesi, Sayı 5, Mayıs 2002)
1-AZLAĞA/ ABUİSLAH/ ESENKIYI
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2024/10/azlaga-abuislah-esenkiyi.html
2- KÖYÜMÜZ/ KYOİ ÇKİNİ
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2024/11/koyumuz-kyoi-ckini.html
3- HEY GİDİ ÇOCUKLUK/ EY GİDİ BEROBA
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2024/11/3-hey-gidi-cocukluk-ey-gidi-beroba.html
https://www.circassiancenter.com/tr/ben-bu-ise-ana-lisanimi-yasatmak-icin-girdim/
https://www.circassiancenter.com/tr/eski-yasantimizi-siirsel-bir-yaklasimla-belgelemek-istedim/