Lazca-Türkçe
Sözlü Tarih- 15: “Sohbet”
--Adın ne?
--Ğalibi.
--Nerede doğdun?
--1910 yılında Arhavi’de doğdum.
--Anne ve baban var mı?
--Hayır, onlar 1917 yılında Ünye’de vefat ettiler
--Ünye’de ne iş yapıyorlardı?
--Cihan Harbi sırasında Çarın askerleri ülkemize
girince Arhavi’den muhacir çıkmıştık. Annem ve babam Ünye’de vefat ettiler.
-- Annen ve baban vefat ettiği zaman sen kaç
yaşındaydın?
--Yedi yaşımdaydım.
--Sonra kiminle beraber yaşadın?
-- 12 yaşında ağabeyim vardı. Onunla beraber yaşadım.
--Ünye’den tekrar Arhavi’ye kiminle döndün?
--Ağabeyimle döndüm.
--Başka kimsen var mıydı?
--Arhavi’de iki kız kardeşim vardı.
--Öğrenim gördün mü?
--Kısa bir süre öğrenim gördüm.
--Nerede öğrenim gördün?
-- Abhazya Ö. S. S. Cumhuriyeti’ndeki [ფშართილუღი ]/ Pşartiluği köyünde beş- altı yıl
boyunca öğrenim gördüm.
--Başka nerelerde öğrenim gördün?
--Leningrad’da öğrenim gördüm.
-- Leningrad’da kaç yıl öğrenim gördün?
--Orada üç yıl sekiz ay öğrenim gördüm.
--Orada hangi mesleğin öğrenimini görüyordun?
--Sovyet inşası bölümünde okuyordum.
--Leningrad’daki öğrenimini tamamladın mı?
--Hayır, oradaki öğrenimimi tamamlayamadım.
--Öğrenimini neden tamamlayamadın?
--Ciddi derecede hastalandım. O sebeple geri döndüm.
--Nereye döndün?
--[სოხუმი]/ Sohum’a
döndüm.
--Şimdi nerede çalışıyorsun?
--Şimdi [ცხარა-შუბარა]/ Tskhara-Şubara Köyü Sovyetinin yazıcısıyım.
--Yalnızca yazıcı mısın?
--Hayır, iki başka görevim daha var.
--Başka hangi görevlerin var?
--Köy [Суд]/ mahkemesini başkanıydım. Yine [ობლიგაცია]/ “ilişkiler” başkanıydım.
--Komsomol musun?
--1927 yılından beri komsomolum.
++
--Adın ne?
--Sergi.
--Lazcayı önceden de biliyor muydun?
--Lazcayı önceden az biliyordum.
--Lazcayı kimin yanında öğrendin?
--Lazcayı bana profesör Arnold Çikobava öğretiyordu.
-- Lazcayı iyi yazabiliyor musun?
--Lazcayı iyi yazıp anlayabiliyorum ama iyi konuşamıyorum.
--Lazca alanında çalışan kurumlar var mı?
--Olmaz olur mu?! Tiflis’teki Akademide Diller bölümü
var. Ondan başka üniversitede de öğreniyorlar.
--Orada Lazlar da öğreniyorlar mı?
--Lazlar değil, çalışma yürütecek öğrenciler üniversitede
Lazcayı öğreniyorlar?
--Üniversitede Lazcayı kim öğretiyor?
-- Üniversitede Laz Dilini profesör Arnold Çikobava
öğretiyor.
--Tiflis’teki o akademide başka neler yapıyorsunuz?
--Akademide Lazların dili ile önceki ve şimdiki yaşamları
üzerine çalışıyoruz.
[Bitti…]
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/06/lazca-turkce-sozlu-tarih-1-once.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/06/lazca-turkce-sozlu-tarih-3-ticaret.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/07/lazca-turkce-sozlu-tarih-5-muhacirlikte.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/07/lazca-turkce-sozlu-tarih-6-hopada-az.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/07/lazca-turkce-sozlu-tarih-7-perisan-bir.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/08/lazca-turkce-sozlu-tarih-8-bayragmz.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/08/lazca-turkce-sozlu-tarih-11-samsun.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/08/lazca-turkce-sozlu-tarih-12-hopadaki.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/09/lazca-turkce-sozlu-tarih-13-kutaisiye.html
https://aliihsanaksamaz.blogspot.com/2025/09/lazca-turkce-sozlu-tarih-14-muhacirlik.html
“Osinapu”
--Si mu gcoxuns?
--Ğalibi.
--So dibadi?
--Arkabis 1910 ʒ̆.
--Nana do baba kogyonun-i?
--Var, hetepe doğures 1917 ʒ̆. Noğa Unyes.
--Hek mu dulya uğut̆es?
--Hek muhaciri biditdort̆un do doğures.
--Nana do baba giğuru-şi, si nak̆o ʒ̆anei t̆i?
--Şkit ʒ̆aneri bort̆i.
--Si mik̆ala skidut̆i?
--Ma hemindros vit̆ojur [12] ʒ̆aneri cuma miyonut̆u.
--Arkabişe mik̆ala moxti?
--Cuma çkimik̆ala.
--Çkva miti var giyonut̆u-i?
--Jur da Arkabis miyonut̆u.
--Si k̆itxeri yeri?
--Ma ç̆ut̆a k̆itxeri bore.
--Si so ik̆itxi?
--Ma xut-aşi ʒ̆anas Pşartiluğis bik̆itxi.
--Çkva so ik̆itxi?
--Leninişi Noğas bik̆itxi.
--Leninişi Noğas nak̆o ʒ̆anas ik̆itxi?
--Sum ʒ̆ana do ovro tutas bik̆itxi.
--Mu zenaxat̆is ik̆itxomt̆i?
--Ma bik̆itxomt̆i “Sovetuari” ok̆oduşi ot̆delenias.
--Oguru doçodini-r-i Leninişi Noğas?
--Var, maçodinu.
--Mot var gaçodinu?
--P̆at̆i bižabuni do komopti.
--So moxti?
-Soxumişa.
--Haʒ̆i so içalişam?
-Haʒ̆i Ʒxara-Şubaraşi
oput̆eşi Savetis “mamç̆aru” bore.
--Xvala mamç̆aru yeri?
--Var, ma jur çkva dulya komiğun.
--Mu dulyape giğun?
--Oput̆eşi sudişi “tigemçanu” bort̆i do xolo
obligaʒiaşi “tigemçanu” bort̆i.
--Si k̆omsomoli yeri?
-Ma k̆omsomoli bore 1927 ʒ̆anaşen.
+
--Si mu gcoxuns?
--Sergi.
--Si Lazuri ʒ̆oxle kogiçkit̆u-i?
--Ǯoxle ç̆ut̆a miçkit̆u.
-- Ǯoxle mik̆ala diguri?
--Ma Lazuri domoguramt̆u p̆ropesori Arnold Çikobavak.
--Haʒ̆i Lazuri si k̆ai gaç̆aren-i?
-Lazuri k̆ai bç̆arum do oxoboʒ̆onam, ama k̆ai var
map̆aramiten.
--Lazuri, nena-na oteşkilams, mutu koren-i?
--Muç̆o var! T̆iplisişi Ak̆ademias Nenapeşi Sekʒia ren
do xolo universit̆et̆is iguraman.
--Lazepek iguraman-i?
--Lazepek var, ama çkva st̆udent̆epek iguraman nenaşi
oteşkiluşeni?
--Universit̆et̆is Lazuri mik dogurams?
--Universit̆et̆is Lazuri Nena dogurams p̆rofesori
Arnold Çikobavak.
--Ak̆ademias Lazuri mu ikomt?
--Çkun ak̆ademias biguramt Lazuri nenape do hentepeşi
ʒ̆oxleneri do haʒ̆ineri oskedinupe.
[Diçodu…]
[Sergi Jiğenti, “Ç̆anuri T̆ekst̆ebi ,(10.)/Arkabuli
K̆ilok̆avi, SSRK̆ Meʒnierebata Ak̆ademiis Sakartvelos Pilialis Gamomʒemloba,
T̆pilisi, 1938, (Gürcü Alfabesinden Latin Alfabesine
çevriyazı, düzenleme ve Türkçeye çeviri: Ali İhsan Aksamaz, İstanbul,
1999)]